Know-How

Customised
trimmings


Since 5 generations, the tool has evolved to meet the demands of customers or even anticipate it.

The fields of application are endless, from reconstructions for castles to fashionable clothing, including theaters, hotels or even for movie sets.
We can offer you the product that will meet your expectations.
With years of experience, we are still one of the few companies to master the know-how of trimming.

Whether through our collections, or the ability to reproduce historic trimmings in silk, viscose or outdoor yarn we can make the trim that you look for all in your colors with our ranges of dedicated yarns.

Today we are able to meet all demands, from special handmade production, to industrial production in order to meet all needs.

From cables for the handrails, to piping, to seat fringes and tie-backs and many more, our know-how allows us to create the trimmings you need.

Ribbons and braids are more modern today, but thanks to our jacquard looms the quality and rendering remain unmatched.

> BORDERS
> CUT FRINGE
> GIMPS
> FAN EDGE
> TASSEL FRINGE
> TIE BACKS
> CORDS AND BRAIDED CORDS
> BULLION FRINGE
> BRUSH FRINGE

OUR PRODUCTS

History

The company
and its history

Created in the 1970s, the Bourdons establishments set up in Jonzieux as close as possible to the ancestral know-how already existing in this village.

In 1990, Michel Sahuc, son of « battandier » (Manufacturer of shutters and shuttles for ribbon looms) bought the company. With his experience as an export sales director in the ribbon making business, he developped it internationaly particularly in the United States.

In 2013, Arnaud Sahuc took over the family business and continued to perpetuate this exceptional know-how.

In 2018 the company was recognized by the EPV label (living heritage company).

Production methods and tools

Traditional craftsmanship
and technical developments

The products are made from dyed yarns of different sizes in viscose, but also cotton, acrylic, polyester, linen, wool, jute or silk, each in a full range of colors.
Our jacquard looms are very old, some over 100 years old, but we equip them with electronic mechanics.
Thus we can combine the old techniques that made the fame of the trimmings with the new technologies. This symbiosis allows us to innovate and always renew ourselves today.

The workshop covers 1,500 m2 on the ground. All trimmings techniques are represented there:

• Jacquard weaving with traditional looms from 1 to 16 pieces allow us to process orders according to their quantity
• Jacquard looms with 1,2,3 or 4 shuttles depending on the complexity of the articles
• Muller looms
• Crochet looms
• Braiding looms
• Guipeuses
• Cord looms and sewing machines
• Fringe loom with braided head
• Traditional hand cord twister….

key numbers

0 K€

OF TURNOVER
IN 2016
0 %

OF TURNOVER
IS EXPORT
0

PERMANENT
WORKERS

yesterday

The man, for a long time, knew how to weave, to finish his work he knotted the threads between them, this is how the first fringe was born. Since then, trimmings have always accompanied the fabric.

today

The passementerie is questioned; in a mechanized, rationalized world, what is its place? has it not become a little outdated, does it not correspond to a certain regret of the past? What path should it take and what will become of it tomorrow?

tomorrow

Passementerie transformed and adapted to its time will always be very much alive; she will become the element, seemingly superfluous, but whose presence will be synonymous with warmth and personality. The trimmings of tomorrow will be the bouquet of flowers that we will not be able to do without …

Drawn from « le livre de la passementerie « by René Heute – U VIAL éditeur à Dourdan 91 – Dépôt légal 2e trimestre 1972 N° 555

PROFESSIONS

Traditional craftsmanship
And technical developments

Here is a list of these different trades related to trimmings that we can find within the Michel SAHUC passementerie:

WEAVER

Change the cans, ensure the good progress of the chain and the proper execution of the weaving.

JACQUARD
Born in Lyon in 1752, invented his mechanics in 1801 largely inspired by the works by Vaucanson.

GAREUR

Repairs mechanical breakdowns, performs

preliminary adjustment operations

before weaving.

METTEUR
EN CARTE

Draw the plan of the jacquard that

commands the chain threads.

WARP MAKER

Winds up the threads in a specific order

on rollers to produce the warps.

TEXTILE PREPARATOR

They have in charge all the different parts used for jacquard weaving such as yarn wrappings, yarn twistings…

HANDWORKER

Work at the workbench manually to assemble the tiebacks, attach the tassels to the fringes.

SAMPLER

He wo makes the prototype based on the design office’s instructions.

COLORIST

Prepare an assortment of yarns to create a colorway.

READER

Punches the jacquard cartons from the card layout.

CANETTEUR

Prepares the weft cans.

We think we know trimmings but we ignore the manufacturers. Heirs for most of the family traditions, we have maintained within our house this taste for a job well done and for quality, of which manual skill remains the dominant character. We show great respect to these former and current workers who know and master the finer points of the trade.